Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'm planning to travel there from Japan. If I stay at one of your motel grou...

Original Texts
私は日本からの旅行者だ。御社のモーテルチェーンに宿泊した場合、次の目的地における明日の予約は受付カウンターで行うことが出来るか?その場合オンライン予約の割引レートは適用されるか?それともあくまでパソコンからでなくてはダメか?パソコンを持参するつもりはないので、割引レートが適用されるためには日本から全ての日程の予約をする必要があるか?
[deleted user]
Translated by [deleted user]
I'm a tourist from Japan. If I put up your motel chain, would it be possible to reserve tomorrow's motel of the next destination at the reception counter? If it is possible, does the discount rate of the online reservation apply to it? Or does it accept only from online? I will not bring my computer, so should I reserve all of the reservation from Japan for the discount rate?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
167letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.03
Translation Time
36 minutes