Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] You can issue and manage discount code. You can set up "Event Information F...

Original Texts
※0 (ゼロ) と記入することで、無料チケットが作成できます
主催しているイベントで今後開催予定のイベントがあるため退会できません。開催予定のイベントを削除してください。
参加しているイベントで今後開催予定のイベントがあるため退会できません。開催予定のイベントを削除してください。
主催したイベントで支払い待ちがあるため退会できません。
参加予定のイベントで未払いのチケットがあるため退会できません。
退会が完了しました。
そのメールは存在しません。
不明なメールです。
メールを送信しました
Translated by obnkk
※ You can create a free ticket by entering 0
You cannot unsubscribe because there is a future event you are hosting. Please delete the event to be held.
You cannot unsubscribe because there is a future event you are participating in. Please delete the event to be held.
You cannot unsubscribe because there is a wait of payment in the event you organized.
You cannot unsubscribe because there are unpaid tickets in the event you are participating in.
Withdrawal has been completed.
The E-mail is not exist.
It is an unknown e-mail.
You sent an e-mail
sweetshino
Translated by sweetshino
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2085letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$187.65
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
obnkk obnkk
Starter
Freelancer
sweetshino sweetshino
Starter
Freelancer
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact