Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hi! Thank you very much for the order, just to let you know we will ship you ...

Original Texts
Hi! Thank you very much for the order, just to let you know we will ship you games in separate packages so it will get faster
and you don't have to pay any duties or taxes. It will come at no extra cost to you, we will take care of extra shipping cost.
Since you bought many games, I would like to ask you a question: are a reseller or do you have video game store?
Because we have a special price list for customers who buys large quantities.
Thank you again and please let us know.


P.S. My friend told me today: “You’ll never get a boyfriend if you stay on that computer all the time.”
- "Tell that to all my World of Warcraft boyfriends!" - I replayed.
Translated by yoggie
こんにちは。ご注文ありがとうございます。ご注文のゲームをいくつかに分けて出荷しますので、より早くお手元に届くと思います。
また、関税などはお支払い不要です。追加にご請求することはなく、追加の送料についてもこちらが負担いたします。
たくさんのゲームをご購入いただきましたので、お聞きしたいのですが、転売業者なのでしょうか、あるいは、ビデオゲーム店をされているのでしょうか? 
というもの、大量にご購入頂けるお客様には、特別料金を設定しているからです。
返信お待ちしております。
ありがとうございます。

追伸:友人から「いつもコンピューターに向かってばかりいたら、ボーイフレンドができないわ」と言われましたが、「世界中のWarcraftのボーイフレンドたちに言っておくわ。」と答えてやりました。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
649letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.61
Translation Time
14 minutes
Freelancer
yoggie yoggie
Starter
現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。
TOEICスコア920点。スコアアップにも励んでいます。