Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your kindness. I understand that you contacted me ei...

This requests contains 150 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cali_osaka , bluayre ) and was completed in 1 hour 3 minutes .

Requested by gamekozo at 28 Aug 2012 at 17:19 1233 views
Time left: Finished

大変お世話になります。
日本時間の深夜にお電話またはFAXにてご連絡いただいていたようです。こちらの不行き届きでFAX番号を間違えてお知らせしておりましたので、再度FAX番号を修正して送信させていただきます。
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
お手数をおかけいたしますが何卒よろしくお願いいたします。

Thank you very much for your kindness.
I understand that you contacted me either by phone or fax when it was late at night in Japan. Due to my carelessness, I gave you an incorrect fax number so I am resending the correct number.
I am sorry to have caused you trouble and thank you very much for your patience.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime