[Translation from English to Japanese ] I have already been offered $1300 from another ebay customer so if you would ...

This requests contains 335 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( nobula ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by kouta at 27 Aug 2012 at 23:07 759 views
Time left: Finished

I have already been offered $1300 from another ebay customer so if you would like to make an offer I would be happy to consider it and do a buy it now based on your offer.
Thank you so much for your email and I await your reply. Plus it would ship quickly to Sarasota since I am just down the road near Brandon, Fl outside of Tampa, Fl.

nobula
Rating 64
Native
Translation / Japanese
- Posted at 27 Aug 2012 at 23:20
ebayの他のお客様からすでに$1300のオファーを受けています。もし、あなたがオファーを出したいのであれば、喜んで検討させていただきますので、あなたのオファーに基づいて Buy It Now オプションで購入してください。
メールをくださって本当にありがとう。お返事お待ちしています。それと、私は現在、フロリダ州Tampa近郊のBrandonの近くにいるので、Sarasotaに配達されるのはすぐだと思います。
[deleted user]
Rating 36
Translation / Japanese
- Posted at 27 Aug 2012 at 23:26
すでに他のebayのお客様から1300ドルのオファーを受けていますので、もしあなたがオファーをしたいのであれば喜んで考えさせて頂き、そのオファーの内容によって買うか決定します。
メールありがとうございます、お返事お待ちしています。さらにフロリダのTampa郊外Brandonの近くの道にいますので、Sarasotaにすぐに出荷できます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime