Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] The sizes of bedding in Japan is different from that of China and America. Ja...

This requests contains 222 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( aspenx , cali_osaka , whiteorblack ) and was completed in 2 hours 6 minutes .

Requested by yoko2525 at 27 Aug 2012 at 13:09 2060 views
Time left: Finished

日本の寝具サイズは、中国やアメリカのサイズと異なります。下記の日本サイズで作成してください。

・ピローケースは、周囲に額のないタイプを作ります。
・下記の画像のようなまくらカバーです。
・枕の挿入口は『フラットタイプ』です。
・43×63cmの枕がサイズが日本の主流サイズです。こちらの枕を入れる45×73cmのフラットタイプの枕カバーを作ります。

・かけ布団カバーは、5つのサイズを作ります。
・かけ布団カバーの内側には、布団を留める紐を8箇所つけます。

The size of bedding in Japan is different than that in China and the US. Please make the items according to the Japanese size indicated below.

- Make the pillowcase with no edge border
- Pillowcase to be as shown in the image below
- The opening where the pillow is inserted is of the "flat type"
- The pillow size is 43x63cm which is the most popular size in Japan. Make the "flat type" pillowcase with dimensions 45x73cm so as to fit this pillow size.

- Make the comforter cover in five sizes
- Attach fastener strings for securing the futon to the inside of the comforter in eight places.

Client

Additional info

インドの繊維工場に寝具の制作依頼をします。その詳細メールです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime