Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Pullover Marin shirt made of Chamber material. Its a breast squid design pec...
Original Texts
シャンブレ素材のプルオーバーマリンシャツ。
イカ胸のデザインになったフロントが特徴的で、前立を開けて着るデザインになっています。
小さめの襟と、胸下の碇マークの刺繍がワンポイントになっており、1枚でかわいいデザインになっています。
春夏定番のシャンブレ素材ですので、夏場にはショーツなどと合せて着るだけでちょっと大人のマリンスタイルにはおススメです。
インナーのシャツとしても存在感のある1枚として活躍してくれます。
イカ胸のデザインになったフロントが特徴的で、前立を開けて着るデザインになっています。
小さめの襟と、胸下の碇マークの刺繍がワンポイントになっており、1枚でかわいいデザインになっています。
春夏定番のシャンブレ素材ですので、夏場にはショーツなどと合せて着るだけでちょっと大人のマリンスタイルにはおススメです。
インナーのシャツとしても存在感のある1枚として活躍してくれます。
Translated by
jetrans
Pullover Marin shirt made of Chamber material.
Its a breast squid design peculiarly in front side, and it has become a design to wear with front open
Collar and a small embroidered anchor mark under breast has become one point, it has become one cute design.
It is Chamber material for spring and summer standard so, it can also be weared as shorts suited for summer and its recommended for a adults marine style.
This design also has a strong presence of the inner as well as shirts.
Its a breast squid design peculiarly in front side, and it has become a design to wear with front open
Collar and a small embroidered anchor mark under breast has become one point, it has become one cute design.
It is Chamber material for spring and summer standard so, it can also be weared as shorts suited for summer and its recommended for a adults marine style.
This design also has a strong presence of the inner as well as shirts.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 538letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $48.42
- Translation Time
- about 4 hours