Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Chinese Video Streaming Site 56.com Launches “Open Platform” Strategy Chines...

Original Texts
Chinese Video Streaming Site 56.com Launches “Open Platform” Strategy

Chinese video streaming site 56.com announced an open platform strategy yesterday that the company hopes will help expand its user base. The platform, which can be found at dev.56.com, gives pro users and developers easy access to 56.com’s API as well as an SDK and other features that should make it easier for companies and developers to make use of 56′s video technology in apps and on their own sites. The open platform is 56′s latest push in the direction of a UGC (user-generated content) focused site. In China’s crowded and highly expensive online video marketplace, 56.com has clearly decided it’s better to try to position itself as the home of UGC and as an easy platform for developers with video needs rather than attempting to compete directly with the big guys in buying up the rights to expensive TV shows or paying to produce original programming. But the open strategy doesn’t really set 56.com apart from Youku and Tudou. Both companies have their own developer sites that provide access to similar tools (dev.youku.com and dev.tudou.com respectively), although neither of those sites are as slickly-designed as 56.com’s new one is.

56′s new platform has already attracted some big partners during its internal beta, including social networking giant RenRen. But those partners are not exclusive, and 56.com is still a long way from the lead when it comes to online video in China:
Translated by kenny2030
中国の動画ストリーミングサイト56.comが「オープンプラットフォーム」戦略を開始

中国の動画ストリーミングサイト56.comは昨日、オープンプラットフォーム戦略について発表した。同社はこれがユーザーベースの拡大に寄与することを希望している。そのプラットフォームはdev.56.comにおいて用意されており、プロユーザーや開発者はSDKや他の機能と同様、56.comのAPIに容易にアクセスすることが可能で、これによって企業や開発者がそのアプリケーションや自身のサイトにおいて56.comの動画テクノロジーを利用することがより容易なものとなるはずだ。
56.comは最近、ユーザーによって生成されたコンテンツに重点を置くことを目指して、オープンプラットフォームに力を入れている。競争相手でいっぱいの、そして非常に高額な中国のオンライン動画市場において、高価なテレビ・ショーの権利を買い上げたり、あるいはオリジナルのプログラムを作り出すために金を払うことで直接、大手と競争しようと試みたりするよりも、明らかに56.comは動画のニーズとともに、ユーザーによって生成されたコンテンツの中心地として、そして開発者にとって利用しやすいプラットフォームとして市場内に自社を位置づけるほうが良いと判断したのだ。
けれども実際にはそのオープン戦略が56.comをYoukuやTudouとは違うものとしているわけではない。両企業ともに(それぞれdev.youku.comとdev.tudou.comにおいて)類似のツールへのアクセスを提供する開発者向けサイトを持っているが、両方とも56.comの新しいものと同じほどうまくデザインされてはいない。

56.comの新しいプラットフォームはベータテストの時点ですでに、ソーシャルネットワークの大手RenRenを含めて、いくつかの大きな提携相手を引き付けている。けれどもそうした提携関係は独占的なものではなく、56.comが中国におけるオンライン動画市場において優勢となるには、まだ遠い道のりが残されている。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1466letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$32.985
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
kenny2030 kenny2030
Starter (High)