[Translation from Japanese to English ] I have given some thoughts to the items you recommended me, but this time aro...

This requests contains 78 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , aspenx , takumisteven , naritasetsuko ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by damasiology at 25 Aug 2012 at 10:03 1425 views
Time left: Finished

おすすめいただいた商品について検討しましたが、今回は最初に依頼した商品のみ発注しようと思います。申し訳ございません。送料など見積もりの連絡お待ちしています。

I have given some thoughts to the items you recommended me, but this time around, I would like to place an order of the items I requested you at the very beginning. Sorry for the trouble. I am looking forward to hearing from you about the estimated price such as shipping fee. Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime