[Translation from Japanese to English ] I looked at the number2 doll. I was impressed with the moist-feel nose, doub...

This requests contains 231 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , lovelight2012 ) and was completed in 1 hour 54 minutes .

Requested by [deleted user] at 25 Aug 2012 at 05:24 864 views
Time left: Finished

アイテム番号2のお人形を拝見しました。お鼻の濡れた感じ、二重、赤ちゃん特有の赤い肌は、大変良いと思いました。そして、ポーズをつけた写真も良いと思いました。ただ、多くの日本人の好みとしては、黒に近い瞳と黒に近い色の髪の毛を好み、お腹プレートを持った赤ちゃんを好む傾向にあります。また、この子のように、二重あごになっている場合は、美形ではなく、赤ちゃんっぽいお顔が良いと思いますので、あなたが正しいと思います。アイテム番号1,2,のような雰囲気もぜひ見てみたいです。

I looked at the number2 doll. I was impressed with the moist-feel nose, double-edged eyelid and pink skin that is unique to babies. And, I like the picture with holding a pose.

I just suppose that speaking of preferances of lots of Japanese people, they tend to prefer darkish pupil and darkish hair color and the baby with puffy stomoch.

I think you are right in terms of baby-like face that is not just beautiful when it has a double-chin like this doll.

I would like to look at items that have features like the item 1 or 2 as well.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime