Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We work hard till the end to provide our valued customers with the peace of m...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( aspenx , rdesgarets ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by donguri at 24 Aug 2012 at 10:35 1630 views
Time left: Finished

お客様にとって、最後まで安心してお取引できるように、努力します。

もし、あなたが許可してくれるようでしたら、集荷サービスのある日系の運送会社を利用したいと思います。

下記より、必要事項をご記入いただき、弊社に送信してください。
ステップ1は、[Yes]をお選びください。

あなたの住所から運送会社を選定して、ご連絡いたします。
また、梱包についての説明文も、のちほどメールにて送信いたします。

お取引の前に、下記のページもご覧ください。
お取引終了まで、よろしくお願いいたします。

We work hard till the end to provide our valued customers with the peace of mind of transaction.

With your consent, we will like to use a Japanese forwarder with cargo collecting service.

Please enter the required fields as stated believe and let us know.
Step 1: Choose [Yes]

We will select a shipping company based on your address and contact you again.
Also, we will be sending you documents regarding the packaging in a separate mail later.

Please have a look at the page below before you proceed with the transaction.
We look forward to doing business with you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime