Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Offload or considerable distance has been used.I have 2 Brompton, and I can g...
Original Texts
相当程度の距離又はオフロードを使用されています。私は、Bromptonをもう2台持っており、使用の程度が推測できます。これについて、何らかの対応をお願いします。Brand -new conditionなので、今回の価格で購入したのです。そうでなければ、そこまでの金額は出していません。タイヤ以外については、まだ乗ってはいませんが、フレームはきれいですし、何も問題ないと思います。対応策の検討を宜しくお願いします。
Translated by
lovelight2012
It has been driven quite a lot of ground or the unsurfaced roads. I have two Bromptons, and I can assume the frequency in use. Please come up with the solution for that. I purchased it at the cost because it has a complete brand-new condition. Otherwise, I would not have poured money into it. Although I haven't driven it yet, I think that there is no problem with the frame, except for the tire. I would be happy if you would consider how to cope with it.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 206letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.54
- Translation Time
- about 7 hours
Freelancer
lovelight2012
Starter
Hello everyone!
I'm Japanese, living in kyushu.
I would like to hel...