Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] sorry, that our answer took so long, but we had some trouble in our storage a...

This requests contains 700 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobula , naruru ) and was completed in 1 hour 15 minutes .

Requested by [deleted user] at 23 Aug 2012 at 07:21 746 views
Time left: Finished

sorry, that our answer took so long, but we had some trouble in our storage area.
It concerns the following: We don´t have HARDBOOT BINDUNG F2 INTEC TITANIUM GR. M - INKL. STEP IN ABSÄTZE / ADAPTER in bronze (we got it only in black)...
Furthermore we got only 16 F2 INTEC STEP IN ADAPTER - ABSÄTZE FÜR HARDBOOTS on stock ( you wanted to buy 18 (10 seperate and 2x4 in combination with the Titanium).
We´re awaiting a new delivery (for the coming season) in the beginning of september.
So, please tell us , if you could wait a week or not and if the black colour is ok for you.
Shipping costs to japan would be 210,-?. The products are excluded from the conversion!

Please tell us, how you want to go on...

ご返答が大変遅くなりすみません。倉庫の方に混乱がありましたので。
残念ながら: ブロンズの「HARDBOOT BINDUNG F2 INTEC TITANIUM GR. M - INKL. STEP IN ABSÄTZE / ADAPTER」は在庫切れです(ブラックであればございます)...
また、 「F2 INTEC STEP IN ADAPTER - ABSÄTZE FÜR HARDBOOTS」は16個しか在庫がございません(お客様は18個ご希望されました(10個は別売りで、2x4個はチタンのものと組み合わせ))。
私共は9月初旬の次の納入(来シーズン用)を待っているところです。
あと1週間ほどお待ちいただけるか、または、ブラックのビンディングでもOKか、ご連絡いただけませんでしょうか。
日本までの配送料は210~?になると思います。この商品は交換対象から除外いたします!

お客様のご希望をご連絡ください...

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime