Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to German ] 四季折々の機会に会いたい。

This requests contains 13 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( ichi_09 ) .

Requested by airapin at 01 Jun 2010 at 17:45 4707 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

四季折々の機会に会いたい。

ichi_09
Rating 50
Translation / German
- Posted at 01 Jun 2010 at 18:14
Ich möchte in jeder Jahreszeit Dich sehen.

(訳注:「どの季節にも君に会いたい」という意味です。特に詩的な言葉ではなくごく普通の文です。「いつでも会いたくてたまらない」というニュアンスならことわざ等もあるかもしれませんが、「春夏秋冬」が入ったものと限定するとなさそうに思います。「誰に」会いたいのかを入れないと明確な文にならないので、とりあえず二人称にしておきました。ドイツ語の二人称は立場や心理的な距離によって2つあり、ここでは親密・気軽な方を使っています。)
ichi_09
ichi_09- over 14 years ago
「四季折々」にあたる部分を強調する意味で文の前の方に置きましたが、二人称でOKであれば「Ich möchte Dich in jeder Jahreszeit sehen.」の方が自然かもしれません。
airapin
airapin- over 14 years ago
すばらしい。ご説明までいただき本当にありがとうございました。助かりました。

Client

Additional info

できるだけ短い言葉(ことわざ)を教えてください。「1年間のうち春、夏、秋、冬それぞれの時期にお会いしたい」という意味。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime