Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] hi, i'm interesting in this "paint".. i want to know only a thing before: can...

Original Texts
hi,
i'm interesting in this "paint"..
i want to know only a thing before:
can you write me the name of the artist in japanese way (kanji??).
i don't find nothing of him in internet if i write Shousen. Or can you send me a japanese link where there is something of him?

Hi. My name of Robert Kollie. Thank you very much for the information of my winning the Mercedes Benz SL 500 1989 made. I appreciate highly. Now, concerning your payment. I am in West Africa, Liberia, and so to speak, there is not PayPal existing here. I would prefere were you to give me another option of payment..like Western Union or others.


Is the wing on the car bent?
Can you estimate shipping cost to:
598 Lockport Rd
Rochester Hills, Michigan 48307
USA
Translated by natsukio
こんにちは、
私はこの「絵」に興味があります。
購入前に聞きたいことがあります。
日本語で画家の名前を書いていただけませんか(漢字で)?
Shousenとローマ字でインターネットで検索しても何も見つかりません。それか、彼の情報が書いてある日本のサイトのリンクを送ってもらえませんか?

こんにちは、私の名前はRobert Kollieです。私が購入したメルセデス・ベンツSL 500 1989年製についての情報をありがとうございます。とても感謝しています。さて支払いについてですが、私は西アフリカのリベリアに住んでいます。この国にPaypalはないので、例えばWestern Union等の他の支払方法はないでしょうか。

車のウィングは曲がっていますか?
この住所に送る際の送料の見積りを出してください。
598 Lockport Rd
Rochester Hills, Michigan 48307
USA

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
720letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$16.2
Translation Time
30 minutes
Freelancer
natsukio natsukio
Starter