Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] There is some I do not understand in the charging to credit card. €1667.78...

This requests contains 145 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( littlebird ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by doiodi at 21 Aug 2012 at 16:12 5774 views
Time left: Finished

クレジットカードの請求で わからないものがあるので教えて下さい。

8/11に1667.78€が2回課金されています。複数のアカウントを 持っているのですが オーダーが見当たりません。

そちらで オーダーの詳細をしらべて下さい ◯◯◯◯◯名義の 末尾64204です。 アメックスで支払っています。

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 21 Aug 2012 at 16:14
There is some I do not understand in the charging to credit card.

€1667.78 is charged in 2 times on Aug 11. I have multiple account but I could not find the order for them.

Please check the order detail. Name: ooooo and the last 4 number of card number is 64204. I settled payment by amex.
★★☆☆☆ 2.4/1
littlebird
Rating 50
Translation / English
- Posted at 21 Aug 2012 at 16:43
If there is something you don't understand on your credit card bill, please tell us.

On 8/11, I was charged €1667.78 twice. I have several accounts so the order was not found.

Please confirm order details here. ◯◯◯◯◯(name), account number ending in 64204. Paying with American Express.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime