Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It is difficult for me to provide much advice. This is because I started out ...
Original Texts
アドバイスはとても難しいです。私は元々油絵を描く画家を目指していたのでアプローチの仕方が共有出来ない部分もあるかもしれないからです。
もちろん、あなたの作品に必要な明確な問題があるのであれば、出来る範囲で答えるように努力はしてみます。
まだまだ問題が山積みの私の作品です。でも今回のようなメッセージをいただけると励みになります!本当にありがとうございます。
もちろん、あなたの作品に必要な明確な問題があるのであれば、出来る範囲で答えるように努力はしてみます。
まだまだ問題が山積みの私の作品です。でも今回のようなメッセージをいただけると励みになります!本当にありがとうございます。
Translated by
aspenx
It is difficult for me to provide much advice. This is because I started out as an aspiring oil painter so there may be aspects of the approach that will be difficult to be shared.
Of course, if there are any specific issues with your work that you will like advice for, I will be glad to help you with them if I can.
My work has many problems. However, I feel encouraged to receive messages like these! I am really grateful.
Of course, if there are any specific issues with your work that you will like advice for, I will be glad to help you with them if I can.
My work has many problems. However, I feel encouraged to receive messages like these! I am really grateful.