Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] One day when I was reading, I became painfully aware of the potential impact ...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yukiya , maico , yusuke08 ) and was completed in 3 hours 2 minutes .

Requested by masa1984922 at 20 Aug 2012 at 17:55 1204 views
Time left: Finished

ある時、読書をしていると起業家が社会に与える影響の大きさを痛感。
雇われている人では決して味わうことができない苦しみや達成感を味わってみたくなりました。

 すぐに会社を辞めて、一ヶ月間東南アジアを旅行。
タイ、マレーシア、シンガポール、ベトナム、ラオス、カンボジアの計六カ国。特にタイ、ベトナムの成長には目覚しいものを感じました。現在は日本で埋もれている良い商品を海外のお客様へ販売しています。また、海外のいい商品を日本へ輸入しています。将来的にはアジアの国で起業する予定です。

yukiya
Rating 61
Translation / English
- Posted at 20 Aug 2012 at 19:20
One day when I was reading, I became painfully aware of the potential impact that entrepreneurs extend to society.
Then I got eager to enjoy a sense of fulfillment and difficulty that employees can never feel.

I quit my job as soon as I realized that and traveled in SE Asia for a month. The countries I traveled are Thailand, Malaysia, Singapore, Vietnam, Laos and Cambodia, total of 6. I thought that especially Thailand and Vietnam are experiencing a remarkable growth. Now, I sell good products that are buried in Japanese market to customers abroad. Also, I import good products from abroad to Japan. I plan to start business in Asia in the future.
yusuke08
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Aug 2012 at 20:57
Oneday, I realized the effects to the society which entrepreneurs make.
I came to want to feel accomplishment and anguish employees will never feel.

I had left my job, then I left for journey to Southeast Asia for a month including Thai, Malaysia, Singapore, Vietnam,
Laos, Cambodia.
In Thai and Vietnam, espesially, I felt extraordinarily economic growth.
Now, I'm operating my business selling good, but not well known, Japanese products to overseas customers.
And also, importing overseas products to Japan.
In the future, I will establish new business in Asia countries.
maico
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Aug 2012 at 22:08
Once when I was reading I keenly realized large scale effects on society by the entrepreneur.
I got the urge to appreciate the anguish and the sense of achievement the employee has never gone through.

I left the company on the spot and took a journey to Southeast Asia for one month.
I visited Thailand, Malaysia,Singapore,Vietnam,Laos, and Cambodia, six countries in all.
Especially I felt the growth of Thailand and Vietnam something remarkable.
Now I deal in goods these are good but obscure in Japan.
And I import fine foreign goods to Japan.
I intend to start a business in Asia in the future.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime