料金について詳しく調べてもらいありがとうございました。船便でも思ったほど違わないですね。今回は、おすすめの空輸で運ぶことにします。合計945ポンドのインボイスで、手続きをします。あと、英文マニュアルがあれば、一緒に送ってもらいたいです。この度は、いろいろお手数をおかけしました。また、いい出品を期待します。
Translation / English
- Posted at 20 Aug 2012 at 04:18
Thank you for searching in detail regarding the fees.The fees are same as that for sea shipping.
This time I would like to load the goods with a recommended airlines.I would like to carry out procedure for invoice of 945 pounds.Then, I would also like to send along with it English manual which is avaliable.This time, I have carried out many procedures.Moreover, I am expecting good listings.
This time I would like to load the goods with a recommended airlines.I would like to carry out procedure for invoice of 945 pounds.Then, I would also like to send along with it English manual which is avaliable.This time, I have carried out many procedures.Moreover, I am expecting good listings.
★★☆☆☆ 2.4/2
Translation / English
- Posted at 20 Aug 2012 at 04:35
Thank you for the detail about pricing. It seems there is not much price difference with sea mail. This time I choose air mail you recommended. I pay for the invoice of total 945 pounds. Please include an English manual if you have one. Thank you for your support and hope to have a deal with you again soon.
★★☆☆☆ 2.4/1