Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] (4) Defamation/affront expression and behavior (5) Copyright and intellect...

Original Texts
(4)名誉毀損・侮辱する表現や言動。

(5)著作権その他の知的財産権等他人の財産権侵害。

(5)第三者になりすまして本サービスを利用する行為。

(7)公序良俗に反する表現や言動。

(8)営業妨害、営業広告宣伝。

(9)商業目的での本サービスの利用。

(10)スパムメール、チェーンレター、その他勧誘を目的とするコンテンツ等の掲載、開示、提供または送付行為。

(11)本サービスまたは本サービスに接続しているハードウエア、ネットワーク、ソフトウェアを毀損、または誤作動させる行為。

(12)コンピュータウィルスなどの有害なプログラムを、本サービスを通じて又は関連して使用、もしくは提供する行為。

(13)反社会的勢力を助長、賛同するような表現や言動。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
(4) Defamation/affront expression and behavior

(5) Copyright and intellectual property violator

(6) Use the service by impersonate a legitimate user

(7) Expression and behavior which is offensive to public order and morals

(8) Obstruction of business and sales advertising

(9) Use the service for commercial purpose

(10) Spam mail, chain letter, other contents posting for inducement, disclosure, offering and sending

(11) Malfunction the service and attached hardware, network and software

(12) Use and provide a harmful program such as a computer virus through the service

(13) Expression and behavior to cultivate and sympathetic an antisocial forces
junnyt
Translated by junnyt
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1937letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$174.33
Translation Time
1 day
Freelancer
junnyt junnyt
Starter