Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We make estimation based on the successful bidding data of the past one year ...

Original Texts
私達は、7カ国の全ebayサイトの過去1年分の落札価格のデータを参照してこの見積り金額を算出しています。
ebayに出品されている商品には高額な価格設定の商品が並んでいますが、実際に落札されるのは、ごく一部の良心的な価格設定の商品だけです。
そこには、商品ごとに一定の落札相場が存在します。
もしお客様がebayに出品した場合、弊社の見積り金額とさほど変わらない価格で落札される可能性が高いと、私達は考えます。 
弊社の買取システムは、わずらわしい出品作業や相手とのトラブルはありません。

Translated by chipange
We caliculate an estimated price based on the winning prices at the ebay auction in the last year.
There are many high-price items listed but only reasonable-price items are sold.
Eventually each item has its wining price.
If you place an item on eBay, your item is most likely to be sold at our estimageed price. That's how we think.
Using our buy-out system, you don't have to do placing on ebay nor handling complaints.
natsukio
Translated by natsukio
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
403letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$36.27
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
chipange chipange
Starter
Freelancer
natsukio natsukio
Starter