Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] It takes time and effort, but to be able to make a product while sitting face...

This requests contains 122 characters . It has been translated -1 times by the following translators : ( ichi_09 , junnyt , july ) .

Requested by twitter at 27 May 2010 at 14:57 2582 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

It takes time and effort, but to be able to make a product while sitting face to face with my customer is very satisfying.

ichi_09
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 27 May 2010 at 15:14
時間も労力もかかりますが、お客様と直接顔を合わせて商品を造ることができるというのはとてもやりがいがあります。
★★★★★ 5.0/1
july
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 27 May 2010 at 15:12
時間と努力が必要だけど、お客さんと一対一で接しながら製品を作れるということは非常に満足感がある。
★★★★★ 5.0/1
junnyt
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 27 May 2010 at 20:43
時間も労力も必要ですが、お客さまと顔を合わせながら製品を作れることはとても喜ばしいです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime