Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I would like to business with you right away. I ap...

This requests contains 103 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gakirasan ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by damasiology at 15 Aug 2012 at 18:08 950 views
Time left: Finished

お返事ありがとうございます。早速お取り引きをさせて頂きたいと思います。
注文方法、支払い方法、納期などの詳細を教えて頂けると助かります。
またミニマムロットで発注した場合の輸送コストはいくらぐらいになりますか?

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 15 Aug 2012 at 18:17
Thank you for your reply. I would like to business with you right away.
I appreciate if you could let me know the detail such as order method, payment way, and delivery term.
And, about how much will it be for the shipping cost in the case I order by minimum qty?
★★★★☆ 4.0/1
gakirasan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Aug 2012 at 18:17
Thank you very much for your reply.
I would like tp start doing business with you.
It would be helpfu if you could tell me of how to order, how to make a payment and the delivery time indetails.
Also, could you please tell me How much the transportation cost would be in case of minimum order?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime