Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for trading with me the other day. I received the goods safely. ...

Original Texts

先日はお取り引きさせて頂き、
どうもありがとうございました。

商品は無事に受け取りました。

しかし、申し訳ないのですが
返品させて頂けないでしょうか?

購入した商品を日本へ発送しようと
思っていたのですが、
輸出することが出来ないと分かったためです。

もちろん、商品は使用しておりません。
返送手数料もこちらで負担致します。

お手数をおかけしますが、
ご返答よろしくお願い致します。


返金して頂いたことを確認しました。


商品(トイガンのパーツ)が
日本への発送が出来ないとのこと、
了解致しました。

Translated by natsukio
I appreciate your business, thank you.

I received the item without a problem.

However, I'm afraid I'd like to return the item/

I was going to ship it to Japan but it turned out that the item can't be exported.

Of course, the item is untouched and I pay for the return shipping.

I'm sorry for causing you a trouble but please respond to me.

I confirmed I received a refund.

I confirmed the item (a toy gun part) can't be shipped to Japan.
rxixhxo
Translated by rxixhxo
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
472letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$42.48
Translation Time
36 minutes
Freelancer
natsukio natsukio
Starter
Freelancer
rxixhxo rxixhxo
Starter
これまで3年半にわたるニュース映像の翻訳経験があるほか、映画の脚本やプレスリリース、記者会見などエンターテイメントに関わる翻訳作業の経験を多く持ちます。ど...