Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Your order from The Trend Boutique has shipped. We know you have a lot of cho...

This requests contains 444 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yashiro148 , yuta , rxixhxo , l50614 ) and was completed in 0 hours 40 minutes .

Requested by raizin2011 at 15 Aug 2012 at 13:35 1300 views
Time left: Finished

Your order from The Trend Boutique has shipped. We know you have a lot of choices when it comes to online shopping, and your business is much appreciated.

Please click on the link below for updates on your shipment as well as tracking.

Should you have additional queries about your order please send us a note at service@shopthetrendboutique.com

Cheers,


Yes we can ship to your business. You will receive an email shortly when your order ships.

The Trend Boutique から注文していた品が発送されました。オンラインショッピングにおいて数ある選択肢の中から、当社をお選びいただきありがとうございました。

追跡情報など発送に関する最新情報については下のリンクをクリックしてください。

ご注文についてさらにご質問があれば service@shopthetrendboutique.com までご連絡ください。

ありがとうございました。

はい、お客さまの店舗に発送できます。商品が発送され次第メールが届きます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime