Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hi and thanks for your third winning bid and for your note. I now understand...

Original Texts
Hi and thanks for your third winning bid and for your note. I now understand that you do want the boxes, too. What you might want to do at this point is pay the invoice I sent you for the first two sets and then we can wait on the Sunrise set and and plan to ship that with the set you won last night. Four sets being shipped together in boxes would be VERY heavy and large and may be subject to an oversized rate for shipping. So, I would suggest paying for the first two sets and I will ship them -- then you can combine the next two sets if you win the Sunrise set. I do have many other sets of flatware available and wondered if there were certain patterns you are looking for. Thanks and have a great day,
Translated by mihoi
3度目の落札とご連絡ありがとうございました。
箱の方も、要用とのことでよろしいでしょうか?
まず、現段階で当方がお送りいたしました最初の2セットの請求分をお支払い頂き、後にサンライズセットを待ってから、そちら様が昨晩落札したの残りのセットを発送するという手順がよろしいかと思います。
4セットを箱に入れて一度に発送するには、かなり重くて大きくなるので送料の超過料金を請求される可能性があります。
ということですので、まずは最初の2セットのお支払い頂いてから当方が発送するるのがよろしいのではないかと思います。それから、残りの2セットにつきましては、そちら様がサンライズのセットを落札してから一緒にするのは如何でしょう?
他にもたくさんの銀食器類等を取り揃えておりますが、そちら様の特別にお探しになられているものがあるかもしれません。
大変ありがとうございます。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
717letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$16.14
Translation Time
22 minutes
Freelancer
mihoi mihoi
Starter