Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thanks for your prompt reply. We thank you for your consideration. We will...

Original Texts
早速のお返事ありがとうございます。
ご配慮頂き感謝しております。
クレジットカードが届き次第すみやかにご連絡致します。

今年に入りトラブルが続き、3度目のカード番号変更となりました。
次回注文時には予備のクレジットカード情報も併せて記載しFAX致します。
その際にはメールにて別途ご連絡致します。
お手数をお掛けして申し訳ありませんが、宜しくお願い致します。

今回新たに注文させて頂いた分に関しまして。
クレジットカード情報を含みますのでFAXさせて頂きました。
お手透きの折にご確認願います。
Translated by natsukio
Thank you for your prompt response and understanding.
I will let you know as soon as I receive my credit card.

I had several troubles this year and had to replace my card 3 times.
In my next order I will fax you my spare credit card number as well and I will let you know that by email.
I appreciate your cooperation.

For the new order, I faxed the detail as it includes credit card information.
Please check it, thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
natsukio natsukio
Starter