[Translation from Japanese to English ] Thank you for telling me about it. It's great that there's no entry fee. I'm...

This requests contains 171 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , katrina_z ) and was completed in 1 hour 11 minutes .

Requested by kakuunohito at 09 Aug 2012 at 02:27 1194 views
Time left: Finished

教えてくれてありがとう。
エントリーフィーが無料ってすごいですね。興味はあります。
でも他のコンテストで賞をとってるものは応募できないっていうルールがあるんですね。実は今年はすでにいくつか他のコンテストにエントリーしているので、このルールが気になります。作品もほとんど作れていないという問題もありますが。
お気遣い本当にありがとう。感謝しています!

Thank you for telling me about it.
It's great that there's no entry fee. I'm certainly interested.
But it has a rule that you can't submit something that has won a prize in another contest. To be honest, I am already entered in several other contests so I'm worried about this rule. But there's also the problem that I really can't make most pieces.
Thank you so much for your consideration. I'm touched you thought of me!

Client

Additional info

友人から、写真のコンテストがあるので応募してみたらというメッセージを貰いました。その返事です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime