Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I would like to purchase items below. I heared that it will take about 8-1...

This requests contains 165 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( translatorie ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by aripo905 at 08 Aug 2012 at 13:48 5883 views
Time left: Finished

私は、以下の商品を購入したいです。

リンダさんが以前送っていただいたメールに8週間~10週間の期間がかかると聞きました。

それでも私は(商品 A)を購入したいです。

注文していただけませんか?

商品が入荷したらすぐに知らせていただけますか?

お願いします。

購入方法はpaypallで支払いたいです。

他の指定の購入方法があれば教えてください。

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 08 Aug 2012 at 14:13
I would like to purchase items below.

I heared that it will take about 8-10 weeks according to the email from Linda.

Although that is, I would like to purchase (item A).

Could you place an order?

Once you received, please let me know soon.

Thank you.

I would like to pay by paypal.

If there was other payment method, please let me know.
translatorie
Rating 62
Translation / English
- Posted at 08 Aug 2012 at 14:01
I would like to purchase the following item.
According to the mail from Linda, it takes 8-10 weeks.
But I still want (商品 A).
Could you order it for me, please?
Please let me know as soon as you get it.
Thank you.

I would like to make a PayPal payment.
Please let me know if you have the other payment options.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime