私は、以下の商品を購入したいです。
リンダさんが以前送っていただいたメールに8週間~10週間の期間がかかると聞きました。
それでも私は(商品 A)を購入したいです。
注文していただけませんか?
商品が入荷したらすぐに知らせていただけますか?
お願いします。
購入方法はpaypallで支払いたいです。
他の指定の購入方法があれば教えてください。
Rating
47
Translation / English
- Posted at 08 Aug 2012 at 14:13
I would like to purchase items below.
I heared that it will take about 8-10 weeks according to the email from Linda.
Although that is, I would like to purchase (item A).
Could you place an order?
Once you received, please let me know soon.
Thank you.
I would like to pay by paypal.
If there was other payment method, please let me know.
I heared that it will take about 8-10 weeks according to the email from Linda.
Although that is, I would like to purchase (item A).
Could you place an order?
Once you received, please let me know soon.
Thank you.
I would like to pay by paypal.
If there was other payment method, please let me know.
Translation / English
- Posted at 08 Aug 2012 at 14:01
I would like to purchase the following item.
According to the mail from Linda, it takes 8-10 weeks.
But I still want (商品 A).
Could you order it for me, please?
Please let me know as soon as you get it.
Thank you.
I would like to make a PayPal payment.
Please let me know if you have the other payment options.
According to the mail from Linda, it takes 8-10 weeks.
But I still want (商品 A).
Could you order it for me, please?
Please let me know as soon as you get it.
Thank you.
I would like to make a PayPal payment.
Please let me know if you have the other payment options.