Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] "A mobile hard drive with great MacBook looks and is externely portable " Mac...
Original Texts
"A mobile hard drive with great MacBook looks and is externely portable " Mac Life
"Overall, a stylish and well-designed drive offering plenty of capacity in sleek design." Digital Photo
"Overall this is a great product, competitively priced that is perfect for the Mac market." iCreate
"Excellent minimalist design and very good build quality make this a good choice." MacFormat
"Overall, a stylish and well-designed drive offering plenty of capacity in sleek design." Digital Photo
"Overall this is a great product, competitively priced that is perfect for the Mac market." iCreate
"Excellent minimalist design and very good build quality make this a good choice." MacFormat
Translated by
cafeole
”素晴らしいMacBookのような外観の携帯ハードドライブ、そして外へ持ち運び可能。” MacLife
"全体的には、スタイリッシュで良質なデザインのドライブで、洗練されたデザインで多くの容量を提供する。"Digital Photo
"全体として これは素晴らしい製品で、Macマーケットで完全に競争できる価格設定がされている。"iCreate
"優れたミニマルデザインと非常によく構造の性能がこの製品に採用された。"MacFormat
"全体的には、スタイリッシュで良質なデザインのドライブで、洗練されたデザインで多くの容量を提供する。"Digital Photo
"全体として これは素晴らしい製品で、Macマーケットで完全に競争できる価格設定がされている。"iCreate
"優れたミニマルデザインと非常によく構造の性能がこの製品に採用された。"MacFormat
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 376letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.46
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
cafeole
Starter