Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Shipping "door to door" (My forwarder BDP, pickup the cartonn box from my wa...

This requests contains 390 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ausgc , hiro_hiro , junjun ) and was completed in 1 hour 42 minutes .

Requested by rosa at 20 May 2010 at 07:48 4180 views
Time left: Finished

Shipping "door to door" (My forwarder BDP, pickup the cartonn box from my warehouse and deliver directly at your home in Miyagiken)
If 3W paking with:box size 1750 x 500 x 720mm ---> Shipping cost are 800,- euro.door to door
box size 2100 x 650 x 730mm ---> Shipping cost are 910,- euro.door to door
If you whant insure the shipment, the cost for insurance (fragile goods) is 90,- euro.

「宅配」運送(こちらの運送業者 BDP が、私の倉庫から段ボール箱を集荷して宮城県のあなたのご自宅へ直接お届け)

3W パッキングの場合: 1750 x 500 x 720mmサイズの箱 ---> 送料は宅配で 800ユーロ。

2100 x 650 x 730mmサイズの箱 ---> 送料は宅配で 910ユーロ。

もし輸送に保険を掛けたいのであれば、保険(ワレモノ)の料金は 90ユーロ。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime