Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, I submitted the product list you created for me. It looks so cool! ...

This requests contains 220 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( natsukio ) and was completed in 1 hour 8 minutes .

Requested by yukikamiya20 at 02 Aug 2012 at 02:48 1849 views
Time left: Finished

こんにちは。
あなたの作ってくれた商品リストを出品しました。
ページがとてもかっこ良く、素晴らしい出品ページを作っていただけて
私は、非常に満足しています。
あなたは、スペシャリストです。
ありがとう。

これからも長い付き合いをしていきたいと思っています。

ところで今後、出品リストを作っていただいたら
そのままeBayへエクスポートしていただけないでしょうか?

そうしていただけると、私はすごく助かります。

いい返事をお待ちしています。

よろしくお願いします。

[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2012 at 03:56
Hello,
I submitted the product list you created for me.
It looks so cool! I'm very satisfied with the work you did.
You sure is an experienced specialist.
I thank you very much.
I hope to continue working with you in the future.
By the way, from the next time on, could you export the product list directly to eBay?
I'd truly appreciate it if you could.
Looking forward to hearing from you.
Thanks again and best regards,
natsukio
Rating 63
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2012 at 02:54
Hello.
I put the item list on ebay.
The layout is so cool and I'm so happy you made such a wonderful page.
I'm completely satisfied.
You're a specialist.
Thank you.

I'd like to maintain a great relationship with you.

By the way, next time you make an item list, can you directly export it on my ebay account?

That would help me greatly.

Looking for a good response.

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime