Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I was late in replying because I import the items to Japan through a forwardi...

Original Texts
返事が遅れた理由は、私はフロリダの転送会社から日本に商品を輸入している為です。その為、商品が届いたのが昨日です。商品が1つ足りない事に昨日気付きました。転送会社にも確認したのですが、アイテムは1つしか入っていなかったといいました。
再度、足りない分を送ってもらえますか?
私はeBayでキャンプストーブを2つ購入しました。Camping Stovesは2つ届きませんでしたか?数が一つ足りません。
Translated by natsukio
The reason for my late response is that I import goods via forwarding agent in Florida. I received the item yesterday. I noticed one item was missing. I consulted the agent and tole me there was only one item in the package. Can you send me the missing part?
I bought 2 camp stoves on ebay but only received 1. 1 stove is missing.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
196letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.64
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
natsukio natsukio
Starter