Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] thank you so much for your support I got the replacement of the case I haven...

This requests contains 481 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by miyami at 01 Aug 2012 at 19:49 893 views
Time left: Finished

thank you so much for your support I got the replacement of the case I haven't opened yet but I will be opening it soon and I will let you know how it works thank you do much and I will be buying more from you in the future I'm a week away of buying my new phone my next paycheck should take care of it but I'm wondering if I should wait for the iPhone 5 supposedly it will be released some time in September or so I don't know if I should wait ..
We will see but thank you anyways

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 01 Aug 2012 at 20:09
ご支援ありがとうございます ケースの交換品を受け取りました まだ開けていませんがすぐに開けてどのように動作するかあなたにお知らせします 本当にありがとうございます 今後もあなたからいろいろ購入したいと思います あと1週間で新しい携帯電話を購入します 次回の支払いチェックを気を付けなければいけません iPhone5を待ったほうがいいのか迷っています 9月頃にリリースされるらしいのですが 待った方がいいのかわかりません...

いずれわかるでしょう、とにかくありがとうございます
miyami likes this translation
[deleted user]
Rating 36
Translation / Japanese
- Posted at 01 Aug 2012 at 19:53
ありがとうございます。代替分の箱を受け取りました。まだ開けていないのですが、すぐ開けます。そして大丈夫かまたご連絡します。ありがとうございます。今後もあなたからもっと購入します。次の給料で新しい電話を一週間後に買おうかと思っていますが9月頃にiPhone5が発売されそうですので、それを待つべきか迷っています・・・
また考えますが、とにかくありがとうございました。
miyami likes this translation

Client

Additional info

宜しく御願いします

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime