Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Good day. Sorry for many corrections. I have edited the google document lis...

This requests contains 107 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lurusarrow , natsukio ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by yukikamiya20 at 01 Aug 2012 at 11:33 7218 views
Time left: Finished

こんにちは。
何度も訂正してすみません。
グーグルドキュメントのリストを編集しました。
ワールドワイドはその他の国です。
もう一度、送料の部分だけ打ち込み直してもらえますか?
その他の部分はokでした。
よろしくお願いします。

lurusarrow
Rating 57
Translation / English
- Posted at 01 Aug 2012 at 11:37
Good day.
Sorry for many corrections.
I have edited the google document list.
Worldwide is included in other countries.
Could you please retype shipping cost part?
The rest seems ok.
Thanks for your support in advance.
★★☆☆☆ 2.0/1
natsukio
Rating 63
Translation / English
- Posted at 01 Aug 2012 at 11:45
Hello.
I apologize for the repeated corrections.
I edited the list on Google doc.
Worldwide means other countries.
Can you once again re-input only the shipping price parts?
Other than that, everything was fine.
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime