Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Zhenyu Xue Thanks for your reply. First of all, there is no additional charg...

Original Texts
Zhenyu Xueご返事ありがとう。
まず、キャンセルした場合ですが、請求は一切発生しません。
もし請求があった場合私に連絡して下さい。

その後:
①発売日30日前にAmazon.comで注文受付を再開。
再度ご注文頂くことになります。

②発売日15日前に購入意思のメールで最終確認を行います。
発売後、日本から発送。発送後、指定のunion BANKへ入金して下さい。

②をご希望の場合、商品価格を5%安くします。
②を希望の場合、発送住所・郵便番号・電話番号をメールして下さい。


Translated by natsukio
Zhenyu Xue, thank you for your reply.
First of all, there is no charge for cancellation.
If you get charged for something please let me know.
Options:
1) Amazon,com will restart receiving orders 30 days prior to the release date.
You must order again.

2)15 days prior to the release date, we will have final confirmation via email.
After the release date, the item will be shipped from Japan.
You must make a payment to the union bank account upon shipment.

If you choose the option 2), I will give you a 5% discount.
If you choose the option 2), please provide me your shipping address, postal code, and telephone number.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
26 minutes
Freelancer
natsukio natsukio
Starter