Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks always for your support. I received a failure in the luggage dispatc...
Original Texts
お世話になっております。
先日届いた荷物に故障している物が届きました。
送り主に確認したらしっかり確認し出荷したとの事でした。
私が受け取ったDHLに確認しましたらMYUS様に問い合わせてくださいとの事でした。
AWB#:9451703940 という荷物番号です。
外傷はありませんがデジタルカメラなので配送時のショックが原因と考えられます。
ご対応宜しくお願い致します。
先日届いた荷物に故障している物が届きました。
送り主に確認したらしっかり確認し出荷したとの事でした。
私が受け取ったDHLに確認しましたらMYUS様に問い合わせてくださいとの事でした。
AWB#:9451703940 という荷物番号です。
外傷はありませんがデジタルカメラなので配送時のショックが原因と考えられます。
ご対応宜しくお願い致します。
Translated by
natsukio
I always appreciate for your support.
The package I received included a broken item.
I inquired DHL, the courier company delivered the shipment, and they told me to contact MYUS.
The shipping number is AWB#:9451703940.
There is no external damage, I think the cause is a shock occurred during shipping.
Thank you for your prompt attention to this matter.
The package I received included a broken item.
I inquired DHL, the courier company delivered the shipment, and they told me to contact MYUS.
The shipping number is AWB#:9451703940.
There is no external damage, I think the cause is a shock occurred during shipping.
Thank you for your prompt attention to this matter.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 180letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.2
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
natsukio
Starter