Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I put price list to be shared on google document. Is the information enough?...
Original Texts
グーグルドキュメントで商品リストを共有しました。
情報はこれでよろしいでしょうか?
初めて作成するので、足りないところが多々あるかもしれません。
題名、商品説明は少しアレンジして、考えていただきたいです。
発送方法は主にEMSでお願いします。
送料は、今のように載せたほうが良いでしょうか?
足りないところがあれば、すぐに知らせてください。
よろしくお願いします。
情報はこれでよろしいでしょうか?
初めて作成するので、足りないところが多々あるかもしれません。
題名、商品説明は少しアレンジして、考えていただきたいです。
発送方法は主にEMSでお願いします。
送料は、今のように載せたほうが良いでしょうか?
足りないところがあれば、すぐに知らせてください。
よろしくお願いします。
Translated by
yashiro148
I shared the list of products on Google Docs.
Would this be okay regarding information?
This might leave much to be desired as I made this for the first time.
Could you add some twist to titles and descriptions?
Please use EMS mainly for shipping.
Shoud I put shipping costs like now?
Let me know as soon as you can if there is anything unsatisfactory.
Thank you.
Would this be okay regarding information?
This might leave much to be desired as I made this for the first time.
Could you add some twist to titles and descriptions?
Please use EMS mainly for shipping.
Shoud I put shipping costs like now?
Let me know as soon as you can if there is anything unsatisfactory.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 175letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.75
- Translation Time
- 44 minutes
Freelancer
yashiro148
Starter