Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This time I report two problems. There is no parts for jointing the jib ba...
Original Texts
今回は2つ問題を報告します。
Aのjib back sectionsをつなぐパーツがありません。
送付した画像のような状態です。
1本のBのjib front sectionsに問題があります。
そのBには大きな傷があったり、黒くリペイントされているような長い線があります。
次のメールで送付する画像を確認してください。
黒くリペイントされた跡は、発送前からの状態だと思うので
同じ価格でこの商品を販売することができません。
次の注文時にこの商品の損害金として、いくらか値引きしてくれませんか?
Translated by
monica696shim
I will like to announce 2 problems.
The jib back sectons for A is missing a part for connecting.
Please check the picture I have sent with this mail.
There is also a problem with one of B's jib front sectsions.
It appears to have a huge scar and it has a long line as though it has been repainted black.
Please check the picture in the next mail.
I think the black repainted line existed before it has been sent to me.
Therefor, I can not sell this item at the same price.
For the next order, will it be possible to have a discount as a conpensation for the damage?
The jib back sectons for A is missing a part for connecting.
Please check the picture I have sent with this mail.
There is also a problem with one of B's jib front sectsions.
It appears to have a huge scar and it has a long line as though it has been repainted black.
Please check the picture in the next mail.
I think the black repainted line existed before it has been sent to me.
Therefor, I can not sell this item at the same price.
For the next order, will it be possible to have a discount as a conpensation for the damage?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
monica696shim
Starter
学歴:
1983~1987
AOBA INTERNATIONAL SCHOOL
1987~1990 1年生~3年生
JAPAN I...
1983~1987
AOBA INTERNATIONAL SCHOOL
1987~1990 1年生~3年生
JAPAN I...