Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. Ten bindings arrived today. There are two problems. Purofi...
Original Texts
こんにちは。
今日、ビンディングが10個届きました。
2点問題があります。
Purofile Intec 145501が、左が1個、右が1個のところ、両方とも右です。
使えません。
Stealth Intec gelb silberがありません。
代わりにStealth Intec 145801がありますが、片方しかありません。
左がありません。
残念です。
画像を送りますが、下記でよいですか?
powerseller@grulemuck.de
早急に対応してください。
今日、ビンディングが10個届きました。
2点問題があります。
Purofile Intec 145501が、左が1個、右が1個のところ、両方とも右です。
使えません。
Stealth Intec gelb silberがありません。
代わりにStealth Intec 145801がありますが、片方しかありません。
左がありません。
残念です。
画像を送りますが、下記でよいですか?
powerseller@grulemuck.de
早急に対応してください。
Translated by
natsukio
Hello,
I have just received the bindings today and there are 2 issues.
Purofile Intec145501 - I received 2 right parts. I need 1 left and 1 right in order to use the item.
Stealth Intec gelb silber was not included in the package. Instead I received Stealth Intec145801, which lacks the left part.
This is unfortunate.
Can I send pictures of the items to the following email address?
powerseller@grulemuck.de
I kindly request a prompt attention.
I have just received the bindings today and there are 2 issues.
Purofile Intec145501 - I received 2 right parts. I need 1 left and 1 right in order to use the item.
Stealth Intec gelb silber was not included in the package. Instead I received Stealth Intec145801, which lacks the left part.
This is unfortunate.
Can I send pictures of the items to the following email address?
powerseller@grulemuck.de
I kindly request a prompt attention.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 227letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.43
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
natsukio
Starter