[Translation from Japanese to English ] Thanks for the service. Total 50 nos of product A and 10 nos of product B ...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jetrans , monica696shim ) and was completed in 0 hours 45 minutes .

Requested by aripo905 at 24 Jul 2012 at 15:52 919 views
Time left: Finished

いつもありがとう

無事に商品Aが計50個と商品Bが10個届きました。ありがとう

ただ、今回は商品Cも10個注文しましたが届いていません。

また、以前に不良品として返送したメインユニット2個の代替品が届いていません。

あなたはいつ発送ができますか?

また、商品Dも3個購入したいですがあなたは在庫を持っていますか?

あなたからの返事をお待ちしております。

50個以上の購入の割引は7月だけだと思いますが、8月も安くしてもらえませんか?

8/5前後に購入を検討しているので在庫の確保をお願いします。

Thanks always

50 of itemA and 10 of item B arrived safetly. Thank you

But again I ordered 10 of item C and they have not arrived.

Also, I still have not recieved the replacement for the 2 main units that I sent back as defective products.

When will the items be send?

I will also like to purchase 3 of Item D. Do you have it in stock?

I am waiting for your reply.

I heard that there was a discount in July if 50 or more items were bought. Will there be a discount in August?

I am planning to purchase around August 5th so if possible please have your stocks ready.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime