Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I checked about the goods. The update information here is unchanged and same...

This requests contains 134 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( translatorie ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by h292492 at 20 Jul 2012 at 13:18 769 views
Time left: Finished

荷物について調査致しました。
こちらでも最新情報は変わらず、同じものでした。
まずロシアを出発していないようで、勿論日本には入ってきていません。
ロシア側に荷物はあるかと思いますので、改めて調査頂けますか。
今月27日までに届かない場合はpaypalへ全額請求させて頂きます。

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 20 Jul 2012 at 13:29
I checked about the goods.
The update information here is unchanged and same.
Firstly, it did not departed from Russia so ofcource it did not arrived at Japan.
It is in Russia so please check again?
If it did not reach by 27th this month, I will claim to paypal to full refund.
★★☆☆☆ 2.0/1
translatorie
Rating 62
Translation / English
- Posted at 20 Jul 2012 at 13:48
I tracked the shipping.
I haven’t got any updates here, either.
It didn’t seem to leave Russia yet, and of course it didn’t reach Japan.
The package should be in Russia, so could you check it again?
I will charge PayPal the total amount unless it arrives by 27 July.

★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime