Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Supersonic has a mechanical,hyperthermia and biochemical effect,make local ti...

This requests contains 707 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( ihirom ) .

Requested by xyzhide at 20 Jul 2012 at 01:27 734 views
Time left: Finished

Supersonic has a mechanical,hyperthermia and biochemical effect,make local tissue cells can be micro-massaged,promote blood circulation,soften organizations, speed up chemical reactions, and promote metabolism.It can promote blood circulation and lymph circulation,thus has the effect of detoxification, wrinkle removal,tightening,lifting,lightening flecks and eliminating pouch and dark circles.
1.To clean deeply,apply medium nutrition gel, extract oil and etc The amount should be
according to moving flexibility of ultrasound head.
2.Set work time. Press [7] to choose mediumor small ultrasound head according to parts need cared. Mediumsize head suit for face and arms,the small size for eye and nosewing.

ihirom
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jul 2012 at 09:58
超音波は機械的、高体温そして生化学的効果があり、各部位の組織細胞はマイクロマッサージされ、血液循環は促進され、組織を柔軟にし、化学反応を速め、代謝を活発にします。血液循環・リンパ循環を促進するので、解毒、しわ除去、ひきしめ、リフティング、そばかすをきれいにし、シミや斑点を除去する効果があります。
1. とても清潔にするためには中栄養ジェルを使用し脂分などを除去します。量は超音波ヘッドの動きやすさに応じます。
2. 時間を設定します。[7]をおして中または小音波ヘッドを部位の必要性に応じて選択します。中ヘッドは顔や腕、小ヘッドは目や鼻用です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime