Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] According to a repair shop I often use, apparently the left channel sound get...

Original Texts
いつもお世話になっている修理屋さんに確認をしていただき、明らかに左チャンネルの歪みがひどく、音量も低くなっているといわれました。修理をする際に、最低でも300ドルはかかると言われました。かなり古い機種となりますので、修理にも時間がかかるだろうともいわれました。
300ドル以上かかる可能性もあるとのことです。ということでご連絡させていただきました。商品説明はEXCELLENT CONDITIONでした。半分で結構ですので280ドルご返金くださいませ。よろしくお願いします。
Translated by jjellyy
I was told by a reliable repair shop that they can confirm the left channel is severely distorted and the volume has been brought down. I was told that the repair would take at least $300 USD. As it is quite an old model they also said it would take some time to repair. There is also a possibility that the repair will cost more than $300 USD. Therefore I'm contacting you. The product description was "excellent condition". Half of the product is fine so please could you refund me $280 USD. Thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
jjellyy jjellyy
Starter