Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] As you have supported to us for a long time.We’d like invite you to be our VI...
Original Texts
As you have supported to us for a long time.We’d like invite you to be our VIP Customer.
You will enjoy wholesale price with vip discount for your future orders(5%-25% lower than that on ebay)
If you accept this,please send an email to @ for confirmation.
How to do business with accmonster vip service?Please follow below steps.
Please visit our ebay store for more products @@
if you are interested in something, please directly contact us via email at @ for business and you will get a vip quotation ASAP.
Once we make agreement on the price,our financial department will send you a paypal invoice for payment.
We will arrange a fast shipping for your order and inform you the tracking# within 1 business day after payment.
You will enjoy wholesale price with vip discount for your future orders(5%-25% lower than that on ebay)
If you accept this,please send an email to @ for confirmation.
How to do business with accmonster vip service?Please follow below steps.
Please visit our ebay store for more products @@
if you are interested in something, please directly contact us via email at @ for business and you will get a vip quotation ASAP.
Once we make agreement on the price,our financial department will send you a paypal invoice for payment.
We will arrange a fast shipping for your order and inform you the tracking# within 1 business day after payment.
Translated by
hachimitsu
いつも我が社を支えて下さる皆様へ、VIP会員へのお誘いです。将来の注文時の値段が5%から25%eBayより安くなります。この申し出を受けられる場合は、確認のため@までメールを送ってください。
AccmonsterのVIPサービスとビジネスをする方法は?下記の段階をご覧下さい。
より多くの商品を我が社のeBayページにてご覧下さい。@@
気に入った商品がございましたら、すぐに@までメールにてご連絡下さい。すぐにVIP会員様専用の価格をお送りします。
価格についての処理が終わりましたら、我が社の財務部がすぐにinvoiceをPayPalにてお送りします。
速達であなたの元へ届くよう手配し、お支払いの確認された次の営業日には追跡番号をお知らせします。
AccmonsterのVIPサービスとビジネスをする方法は?下記の段階をご覧下さい。
より多くの商品を我が社のeBayページにてご覧下さい。@@
気に入った商品がございましたら、すぐに@までメールにてご連絡下さい。すぐにVIP会員様専用の価格をお送りします。
価格についての処理が終わりましたら、我が社の財務部がすぐにinvoiceをPayPalにてお送りします。
速達であなたの元へ届くよう手配し、お支払いの確認された次の営業日には追跡番号をお知らせします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 720letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $16.2
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
hachimitsu
Starter