Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Japan is now importing evern more food than then. The Protect the Earth Assoc...

Original Texts
Japan is now importing evern more food than then. The Protect the Earth Association is an NGO in Japan that supports "local production, local consumption" . Thanks to their efforts, approximately 30 large supermarkets in the Tokyo area now display the source and CO2 emissions of the food they sell. Furthermore, one eatery in Yokohama has proudly named itself 80*80, indicating that 80 percent of its ingredients are grown or produced within a radius of 80 kilometers.
Translated by myumyu
日本は今、以前より多くの食品を輸入している。The Protect the Earth Association は日本のNGOで、"地給地足"を支援している。
彼らの努力により、いまや東京圏の約30の大規模スーパーマーケットが、販売する食品の二酸化炭素排出量を表示している。
加えて、横浜のある軽食堂は自信を持って80*80(80%の食材は半径80km以内で生産された)と自称している。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
471letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.605
Translation Time
43 minutes
Freelancer
myumyu myumyu
Starter