Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The outside box does not have damage, but the actual main component inside th...

This requests contains 149 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tshirt , ayu1104 ) and was completed in 0 hours 47 minutes .

Requested by deppdepp at 17 Jul 2012 at 01:27 2123 views
Time left: Finished

外箱に損傷はありませんが、箱の中の本体が不良品でした。本体をよく見てみると、側面の蓋と本体を接着するための接着剤が剥れてしまっているため、蓋が本体から取れてしまったようです。おそらくこれは、輸送による損傷ではなく、工場出荷前からの不良品だと思われます。動作自体は問題ありませんので、使用はできます。

tshirt
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Jul 2012 at 02:00
The outside box does not have damage, but the actual main component inside the box was defected. After inspecting it closely, the adhesive that is suppose to glue the lid on the side and the main body is peeling, and it looks like the lid fell off. I believe this is not a damage due to shipping, but rathe a defect that exhisted even before shipping out of the factory. The operation itself is not affected from this, so it does work.
ayu1104
Rating 48
Translation / English
- Posted at 17 Jul 2012 at 02:13
Although there is no damage to the outer box, the body in the box was defective. If you look closely at the body, because the adhesive used to bond the lid and the body side which had been peeling, then you've taken the lid from the body.
This is probably not the damage caused by transportation, and was probably defective from the factory prior to shipment. Behavior itself is not a problem, you can use.
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime