Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We are a creator team. We don't work as a team DJ, but each creator performs ...

This requests contains 155 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hachimitsu , ayu1104 ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by yoshiya at 16 Jul 2012 at 23:09 2640 views
Time left: Finished

私たちはクリエイターチームで、チームとして DJなどの活動はしていませんが、個々のクリエイターそれぞれが色んなイベントに出演をしています。

チームとしての活動も今後やっていこうと思っているので、一緒に仕事が出来るなら是非一緒にやりましょう。

あなたのレーベルがsoundcloudにアップしていた音源も良かったよ。

We are a creator team. We don't work as a team DJ, but each creator performs on a lot of different kinds of events.

We are planning to start some activities as a team too, so if we can work together, we would love the idea.

The song your label put on soundcloud is nice too.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime