Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] BID UNDER ASKING PRICE: EBAY BID INCREMENT RULE NOT MET Why did I lose this ...

This requests contains 204 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by yamasaki at 16 Jul 2012 at 08:39 1936 views
Time left: Finished

BID UNDER ASKING PRICE: EBAY BID INCREMENT RULE NOT MET
Why did I lose this auction?

Hi, I would ship to Japan, I am not sure how much shipping is, but these items should fit in a large Bubble envelope.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 16 Jul 2012 at 08:53
希望価格での入札:EBAY入札増額ルール不適合
何故私はこのオークションで負けたのですか?

こんにちは、日本へ発送できると思いますが、送料がいくらになるかははっきりわかりません。でも商品は大きな発泡容器に嵌め込んで発送されます。
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 16 Jul 2012 at 08:47
ビット価格が、希望価格を下回る:eBayインクリメントルールに見合わない
何故、私はこのオークションを手に入れられなかったのでしょう?

こんにちは、日本に発送します。送料は分かりませんが、これらの商品は、バブル封筒のサイズ(大)に収まるはずです。
sweetnaoken
sweetnaoken- over 12 years ago
バブル封筒とは、http://www.ebay.com/sch/i.html?_nkw=bubble+envelope こちらの商品の事です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime